Tranh cãi chính trị về phần mềm nguồn mở

Phần mềm nguồn mở tại các nước tư bản chủ nghĩa hàng đầu hiện đang là một chủ đề chính trị:

Tại Mỹ, nơi chính quyền Obama ngay từ tuần đầu làm việc đã đặt hàng một báo cáo về PMNM, McNealy, chủ tịch của hãng Sun Microsystems, tác giả của báo cáo cho biết “Một số quan chức liên bang xem PMNM như phản-tư bản chủ nghĩa (anti-capitalist) và cách suy nghĩ đó không phải là cá biệt, bất thường”. Đáp lại, McNealy lập luận rằng: ” Nếu suy nghĩ như vậy thì phần mềm nguồn đóng tương đương với một nền kinh tế chỉ huy bởi những nhà độc tài (Bill Gate chẳng hạn – zxc232), trong khi phần mềm nguồn mở có mọi sự lựa chọn là nền kinh tế thị trường với nhiều người chơi cạnh tranh nhau”

Tại Nga, đáp ứng những vận động gần đây về PMNM, tổng thống Nga Medvedev khẳng định sự ủng hộ với PMNM, hiện đang được triển khai đại trà trong giáo dục, và yêu cầu phải tiếp tục tiến xa hơn xây dựng PMNM của Nga. (bản tiếng Ngabản dịch tiếng Anh)

Tại Anh, mới đây (27/1) đảng Bảo thủ đối lập lên án chính phủ của đảng Lao động đương quyền lãng phí “hàng tỷ bảng Anh” vào “những dự án tin học thảm họa – catastrophic IT projects” vì đã không dùng phần mềm nguồn mở. Báo cáo của đảng Bảo thủ cho rằng nếu dùng phần mềm nguồn mở trong chính phủ có thể tiết kiệm mỗi năm 600 triệu bảng tiền thuế.

Theo đảng Bảo thủ, dùng PMNM không chỉ tiết kiệm tiền. Nó còn giúp hiện đại hóa chính phủ, đổi mới khu vực công và cải tiến các dịch vụ công, giải phóng chính phủ khỏi phụ thuộc vào tình trạng chỉ có nguồn cung cấp phần mềm độc quyền. Đảng Bảo thủ cũng kêu gọi thiết lập một chuẩn dữ liệu chính phủ mới và chia nhỏ các dự án IT lớn thành các mô đun thành phần nhỏ hơn. Đảng này lý luận rằng các hợp đồng phần mềm dưới 100 triệu bảng sẽ ít bị rủi ro thất bại hơn, giảm chi phí vì có nhiều công ty hơn có thể tham gia thầu và tăng tính cạnh tranh của các hợp đồng thầu.

Ngay lập tức, ngày 24/2 chính phủ Anh công bố “Kế hoạch hành động của chính phủ về PMNM, chuẩn mở và tái sử dụng”. Bản kế hoạch này gây nhiều bất ngờ với cá nhân tôi vì những khái niệm mới, những đổi thay tương đối mạnh bạo, tiếp thu hầu hết những phê phán của phe đối lập.

Bản phỏng dịch cùng những lời “bình loạn” của người dịch có thể xem online tại đây hoặc tải file “UK opensource action plan.pdf” tại đây.

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s